mogikan Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 Сделайте, пожалуйста, перевод компонента наград от сюда Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Insider Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 постараюсь, хоть и буду переводить первый раз хук ) mogikan 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mogikan Опубликовано 27 мая, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 постараюсь, хоть и буду переводить первый раз хук ) Спасибо! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Insider Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 если будут ошибки в переводе, заранее извиняюсь, все таки первый раз ) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
AUYKGN Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 Insider, не нужно такое на первый раз брать. Это сложный для перевода компонент. А не хук кстати. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
WOLF Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 Insider, не нужно такое на первый раз брать. Это сложный для перевода компонент. А не хук кстати. да ладно тебе)))) пусть возьмееет!) он же думает что все так просто Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mogikan Опубликовано 27 мая, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 Господа! Вместо подколов человека, который согласился перевести компонент лучше бы взяли и помогли. Перевёл бы и сам, да вот английским владею только с переводчиком. Так что такой перевод мне занял бы так месяц... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
WOLF Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 Господа! Вместо подколов человека, который согласился перевести компонент лучше бы взяли и помогли. Перевёл бы и сам, да вот английским владею только с переводчиком. Так что такой перевод мне занял бы так месяц... ой! какие мы! мы что, обязаны переводить? - это раз! и во вторых, не мешало бы немного погуглить и найти перевод! так как он есть! удачи! Господин AUYKGN 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Insider Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 да ладно тебе)))) пусть возьмееет!) он же думает что все так просто ну английский для меня прост, а вот остальное по сути дела разберу Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
WOLF Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 ну английский для меня прост, а вот остальное по сути дела разберу могу лишь пожелать удачи)) Ereman 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Insider Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 чтобы я просто так не переводил, задам вопросик <lang> <word_app>jawards</word_app> <word_pack>admin_manage</word_pack> <word_key>ja_manage_awards</word_key> <word_default>Manage Awards</word_default> </lang> переводить надо <word_default>Manage Awards</word_default> Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mogikan Опубликовано 27 мая, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 (изменено) и во вторых, не мешало бы немного погуглить и найти перевод! так как он есть! удачи! Господин Необязаны! Но это форум поддержки а не форум тролей... А в этой теме их как минимум 2!!! Нечего сказать - так молчи в дудочку... Мимоходом - посылать в гугль и прочее - нарушение правил форума. переводить надо Да Изменено 27 мая, 2013 пользователем mogikan Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HooLIGUN Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 чтобы я просто так не переводил, задам вопросик переводить надо Взялся,за перевод, так переводи,без сомнений, полностью. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Respected Опубликовано 27 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 27 мая, 2013 За основу можно взять перевод более старой версии компонента, чтобы с нуля всё не переводить. mogikan 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
AUYKGN Опубликовано 28 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 28 мая, 2013 Перевёл бы и сам, да вот английским владею только с переводчиком. mogikan, думаешь все те, кто переводит идеально знают английский? Если бы не переводчики, я бы 75% слов своих хуков и компонентов не перевёл. чтобы я просто так не переводил, задам вопросик переводить надо Insider, да, нужно переводить слова в этих тегах: <word_default>Лалала</word_default> Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Leon-lonely Опубликовано 28 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 28 мая, 2013 (изменено) Вот полный перевод пользовательской части(переводил сам, сильно не ругайте). Админку не трогал, ибо на английском мне как-то проще админить) jawards_language_pack.xml.gz Изменено 28 мая, 2013 пользователем Leon-lonely mogikan 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lordbl4 Опубликовано 28 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 28 мая, 2013 (изменено) по поводу переводов хуков - по мне проще зайти в настройки (потом и в клиентскую часть), скопировать каждую фразу, потом найти её в файле хука/приложения и перевести согласно контексту. если не знаешь в какой файле хранятся настройки - просто открой все файлы в хуке/приложении с помощью notepad++ и в поиске нажми "искать во всех открытых документах", так же важна кодировка UTF8 без BOM, иначе твои труды превратятся в красивые квадратики вместо букв. а гуглить перед началом перевода полезно, но если сам для себя стараешься, не лень и не хочешь на всём готовом работать - не обязательно искать уже сделанный перевод Insider, да, нужно переводить слова в этих тегах: <word_default>Лалала</word_default> не всегда, всякие переключатели, базовые значения полей ввода и ещё другие мелочи заключены в самые различные теги и определения Изменено 28 мая, 2013 пользователем Lordbl4 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Insider Опубликовано 30 мая, 2013 Поделиться Опубликовано 30 мая, 2013 Вот полный перевод пользовательской части(переводил сам, сильно не ругайте). Админку не трогал, ибо на английском мне как-то проще админить) перевод выложили, так что я пока переводить не буду, будет новая версия так может можно будет ))) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
mogikan Опубликовано 31 мая, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 31 мая, 2013 Админку не трогал, ибо на английском мне как-то проще админить) Спасибо и на этом. Хотя и жаль, что неперведена админка - у меня всё как раз наоборот - для нормальной настройки нужна админка на русском. Ну видимо придётся самому... Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ereman Опубликовано 10 июня, 2013 Поделиться Опубликовано 10 июня, 2013 Вот полный перевод пользовательской части(переводил сам, сильно не ругайте). Админку не трогал, ибо на английском мне как-то проще админить) Получилось довольно-таки неплохо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.