Jump to content

Проблемы локализации


VladD

Recommended Posts

Здравствуйте форумчане, проблема такая. В ленте активности есть два варианта отображения полный и сокращённый.

В сокращённом варианте криво отображаются даты.

в полном варианте всё норм.

Попытался исправить переводы через стандартные настройки, именно эти файлы не изменяются, хотя другие слова менял без проблем.

Подскажите какой файл нужно править и где он лежит. (Возможно нужно просто поменять права на запись)

 

img-2018-01-10-01-18-08.png

Link to comment
Share on other sites

...блин, я уже много перевёл под себя, сейчас все переводы обновятся. Может поправить какой файл можно?

Link to comment
Share on other sites

4 минуты назад, VladD сказал:

блин, я уже много перевёл под себя, сейчас все переводы обновятся. Может поправить какой файл можно?

Я уже давно это понял, что переводить под себя значит постоянно мучатся! :do: Это так же касается людей сделавших множество правок в коде движка.

Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, Sipsb сказал:

Я уже давно это понял, что переводить под себя значит постоянно мучатся!

В корне не согласен.

5 часов назад, Sipsb сказал:

Это так же касается людей сделавших множество правок в коде движка

А вот с этим соглашусь полностью, все изменения необходимо делать не затрагивая исходный код.

5 часов назад, VladD сказал:

...блин, я уже много перевёл под себя, сейчас все переводы обновятся. Может поправить какой файл можно?

В переводе ищите по ":чс]" или ":дн]", если вариантов много, каждый изменяйте и смотрите на сайте, подбирая нужный. Ваша проблема в устаревшей языковой константе.

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Cheshir сказал:

В корне не согласен.

А зря :bq:с каждым релизом вносятся правки ошибок, добавление новых строк, за всем не уследишь. Если сидеть на постоянно новом релизе, то и приходится параллельно обновлять языковой пакет.

Link to comment
Share on other sites

Уже офтоп)

Спойлер
Только что, Sipsb сказал:

А зря :bq:с каждым релизом вносятся правки ошибок, добавление новых строк, за всем не уследишь. Если сидеть на постоянно новом релизе, то и приходится параллельно обновлять языковой пакет.

С каждым релизом необходимо проверять на локалке изменения, которые могут повлиять на установленные приложения/плагины, и доперевести 1-2 страницы фраз - это наименьшая трудность).

Кстати, надо взять на вооружение, перед заливкой обновы смотреть в пакете языковой файл... а то, добавление фраз это одно, а вот изменения - совсем другое, просто так не найти такие вот косяки, как у ТС.

Link to comment
Share on other sites

17 часов назад, Cheshir сказал:

В корне не согласен.

А вот с этим соглашусь полностью, все изменения необходимо делать не затрагивая исходный код.

В переводе ищите по ":чс]" или ":дн]", если вариантов много, каждый изменяйте и смотрите на сайте, подбирая нужный. Ваша проблема в устаревшей языковой константе.

выше писал, что изменения не сохраняются только этих строк

Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, VladD сказал:

выше писал, что изменения не сохраняются только этих строк

В БД найдите и измените, если дублируются - дубли удалите. Вроде очевидно.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка была автоматически строена.   Отображать как обычную ссылку

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...