Posted 22 апреля, 20195 yr comment_156844 Здравия всем. Кто может подсказать, в чём разница между подчёркнутыми случаями настройки поиска? Испытывал оба случая да так и не понял, на что это влияет. Нужно должным образом перевести\обозвать эти пункты.
23 апреля, 20195 yr comment_156845 7 часов назад, Владимир сказал: Здравия всем. Кто может подсказать, в чём разница между подчёркнутыми случаями настройки поиска? Испытывал оба случая да так и не понял, на что это влияет. Нужно должным образом перевести\обозвать эти пункты. например мы ищем "спелые яблоки" в первом случае будут выводится: спелые груши спелые яблоки обычные яблоки потому что или спелые или яблоки а в втором случае только спелые яблоки потому что они должны быть и спелые и яблоки
23 апреля, 20195 yr Author comment_156848 accop я понимаю разницу логических операторов И, ИЛИ. Я не совсем понимаю, что в данном случае является выражением (term в исходном английском переводе) и меткой (tag), если мы допустим вводим "спелые яблоки" как целостное словосочетание (выделяется полностью синим). Т.е. можно указать одиночное слово в качестве одной метки для поиска, а можно несколько слов в качестве одной метки, но при этом самих меток может быть указано много. Если я правильно понял вашу подсказку, то в случае с ИЛИ метка, созданная из нескольких слов, будет разбиваться на несколько слов? Но тогда в чём разница между ИЛИ для меток и "Все слова из запроса"/"Любое слово из запроса" в совпадениях? Другими словами, текущий перевод не особо наводит меня на какие-то правильные мысли. Хочу его подправить на более соответствующий
23 апреля, 20195 yr comment_156849 выражение это твой запрос в поиске 35 минут назад, Владимир сказал: в случае с ИЛИ метка, созданная из нескольких слов, будет разбиваться на несколько слов? если она не взята в кавычки, то будет разбиваться. Каждое слово = 1 метка. если взята в кавычки, тогда каждая пара кавычек = 1 метка
23 апреля, 20195 yr Author comment_156850 8 часов назад, accop сказал: выражение это твой запрос в поиске Т.е. более точным будет перевод "Запрос или метки", "Запрос и метки", верно? А то я всё проверял лишь указав метки...
23 апреля, 20195 yr comment_156852 3 часа назад, Владимир сказал: Т.е. более точным будет перевод "Запрос или метки", "Запрос и метки", верно? А то я всё проверял лишь указав метки... Более точный перевод не знаю, я не лингвист
23 апреля, 20195 yr Author comment_156853 accop Только что проверил, указав и запрос и метки. Действительно всё так, как вы описали. Благодарю за помощь!
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.