5 января, 20222 yr comment_176236 Друзья, предлагаю изменить сокращения числительных: num_short_billion = %s млрд num_short_million = %s млн num_short_thousand = %s тыс Ведь явно более понятно для людей наших краев выглядит: Также предлагаю заменить "посты" на "сообщения" по всей системе. Как уже писал в отзыве на перевод, "посты" это неформальная калька с английского. Раз уж это самый популярный перевод, я считаю, он должен быть более строгим и формальным.
5 января, 20222 yr comment_176240 @motomac писать это лучше не сюда, а авторам перевода на invisionbyte, тут никто не будет вносить правки, т.к. берётся он оттуда.
5 января, 20222 yr comment_176241 4 часа назад, motomac сказал: Раз уж это самый популярный перевод, я считаю, он должен быть более строгим и формальным. Сделайте альтернативную доработанную версию и выложите отдельной раздачей в Файлах. Я помогу с предложениями по переводу. Edited 5 января, 20222 yr by Zero108
6 января, 20222 yr comment_176243 Пардон, я думал, это перевод Мафии. Лучшая версия была у IlyaHoilik, но сайт лежит. Если и делать нормальный централизованный перевод, то, думаю, стоит взять за основу именно его версию: https://github.com/запрещённый_сайт/russian-language З.Ы. Эх, зря блочите адреса. Людей, желающих что-то делать в IPS сообществе и так мало, а если его еще и дробить, то получаем то, что имеем - куча кривых неполных переводов "кто во что горазд". Один переводчик, помню, вообще перевел "like" как "нраицца" и выложил такой перевод в паблик: "Мне так захотелось. Не хотите, не качайте".
6 января, 20222 yr Author comment_176244 4 часа назад, motomac сказал: З.Ы. Эх, зря блочите адреса. Людей, желающих что-то делать в IPS сообществе и так мало, а если его еще и дробить, то получаем то, что имеем - куча кривых неполных переводов "кто во что горазд". Один переводчик, помню, вообще перевел "like" как "нраицца" и выложил такой перевод в паблик: "Мне так захотелось. Не хотите, не качайте". К сожалению людей, желающих что-то делать для IPS примерно равно нулю. Это сообщество потребления. 4 часа назад, motomac сказал: Лучшая версия была у IlyaHoilik, но сайт лежит. Если и делать нормальный централизованный перевод, то, думаю, стоит взять за основу именно его версию: https://github.com/запрещённый_сайт/russian-language Можно скачать последнюю версию существующего перевода и доперевести до актуального, это не очень долго, зато перевод будет заточен по себя. 4 часа назад, motomac сказал: Пардон, я думал, это перевод Мафии. Перевод был мой, потом мы скооперировались с invisionbyte.ru в плане перевода. Поэтому предложения могут быть высказаны и здесь в том числе. 22 часа назад, motomac сказал: Также предлагаю заменить "посты" на "сообщения" по всей системе. Как уже писал в отзыве на перевод, "посты" это неформальная калька с английского. Раз уж это самый популярный перевод, я считаю, он должен быть более строгим и формальным. Ранее везде было использовано 'сообщения', но это достаточно длинное слово (не умещалось в некоторых разделах), поэтому его сократили побуквенно. Посты уже давно вошло в обиход нашего интернета и в наше время уже никто не удивляется таким словам. В крайнем случае можно подкорректировать некоторые фразы под себя. Собственно для этого и создан инструмент быстрого перевода.
6 января, 20222 yr comment_176246 Проблема с корректировкой в том, что каждая новая версия будет его перезаписывать. Потому хотелось бы, чтобы это было в апстриме. Цитата Ранее везде было использовано 'сообщения', но это достаточно длинное слово (не умещалось в некоторых разделах), поэтому его сократили побуквенно Это уже проблема другого характера - интерфейса. В крайнем случае сокращение до "сообщ." вполне приемлемо в некоторых местах, но использования то "постов", то "сообщений" неконсистентно. Тогда уж все надо переводить в "посты". Вариант Ильи лежит на Гитхабе, что есть самый правильный способ кооперативной работы над кодом на сегодня. Там же есть удобные issues и PR. Цитата К сожалению людей, желающих что-то делать для IPS примерно равно нулю. Это сообщество потребления. Ну вот есть Илья, я тоже готов вносить пусть небольшую, но нужную лепту. Я раньше регулярно отправлял свои пулл-реквесты в тот реп. Почему бы не объединить усилия?
6 января, 20222 yr comment_176247 3 часа назад, Respected сказал: Поэтому предложения могут быть высказаны и здесь в том числе предложения были ещё до 4.6.9, да и до 4.6 в целом. и, скорее всего, ни одно не было применено. 7 часов назад, motomac сказал: Лучшая версия была у IlyaHoilik, но сайт лежит. сайт другой сейчас, но там нет перевода уже.
6 января, 20222 yr Author comment_176248 1 час назад, by_ix сказал: предложения были ещё до 4.6.9, да и до 4.6 в целом. и, скорее всего, ни одно не было применено. Вполне может быть, но не все предложения должны применяться. 2 часа назад, motomac сказал: Это уже проблема другого характера - интерфейса. В крайнем случае сокращение до "сообщ." вполне приемлемо в некоторых местах, но использования то "постов", то "сообщений" неконсистентно. Тогда уж все надо переводить в "посты". Вполне логично, для этого и существует тема поддержки - чтобы фиксить найденные ошибки и неточности. 2 часа назад, motomac сказал: Ну вот есть Илья, я тоже готов вносить пусть небольшую, но нужную лепту. Я раньше регулярно отправлял свои пулл-реквесты в тот реп. Почему бы не объединить усилия? Почему вы не объедините свои усилия?
7 января, 20222 yr comment_176252 13 часов назад, Respected сказал: Почему вы не объедините свои усилия? Дык объединили же. Вопрос за остальными, включая тебя. Прямой вопрос: готов ли ты делать единый совместный перевод на Github? Перевод, который никому не принадлежит и будет единым каноническим переводом IPS на русский - строгим и формальным.
8 января, 20222 yr comment_176281 В 06.01.2022 в 07:19, motomac сказал: Один переводчик, помню, вообще перевел "like" как "нраицца" и выложил такой перевод в паблик: "Мне так захотелось. Не хотите, не качайте". Креативненько. 😄
8 марта, 20222 yr comment_178622 В данном переводе вижу ряд опечаток и мелких ошибок. Какой алгоритм исправления, куда и в каком виде сообщать? Плодить альтернативные версии не хотелось бы…
14 сентября, 20222 yr comment_186020 @ksanderd https://ipbmafia.ru/topic/12365-russkiy-yazyk-dlya-ips-community-suite-40131/?do=findComment&comment=94493 @f2065 в эту тему, либо на форум разработчиков: invisionbyte.ru Edited 14 сентября, 20222 yr by by_ix
14 сентября, 20222 yr comment_186023 8 часов назад, ksanderd сказал: The file must be smaller than 2MB. вам же там ответили Цитата Это нужно изменять настройки PHP сервера или хостинга, если у вас сервер, еще надо nginx.
15 сентября, 20222 yr comment_186084 13 минут назад, by_ix сказал: @Dusty да, для всех приложений сразу. наконец сделали по нормальному !!! раньше так не могли делать что ле )
15 сентября, 20222 yr comment_186092 21 минуту назад, Dusty сказал: наконец сделали по нормальному !!! раньше так не могли делать что ле ) Во времена IPB2/3 - не всем большой файл подходил, ресурсов хостинга не хватало - при его заливке php по таймауту отваливался, поэтому приходилось заливать переводы по частям.
15 сентября, 20222 yr comment_186093 12 минут назад, f2065 сказал: Во времена IPB2/3 - не всем большой файл подходил, ресурсов хостинга не хватало - при его заливке php по таймауту отваливался, поэтому приходилось заливать переводы по частям. А при динозаврах так вообще..
16 сентября, 20222 yr comment_186196 В 07.01.2022 в 04:49, motomac сказал: Прямой вопрос: готов ли ты делать единый совместный перевод на Github? Перевод, который никому не принадлежит и будет единым каноническим переводом IPS на русский - строгим и формальным. А технически это как - «если он никому не принадлежит»? На гитхабе ведь должен быть кто-то один утверждающий полученные коммиты. Если этот человек свалит - то что? И что брать за основу? В 06.01.2022 в 10:45, Respected сказал: Перевод был мой, потом мы скооперировались с invisionbyte.ru в плане перевода. Поэтому предложения могут быть высказаны и здесь в том числе. Можно его на гитхабе выложить и начать исправлять? В частности у меня спеллчекер некоторые ошибки находит, плюс я букву Ё везде сделал где она должна быть.
17 сентября, 20222 yr comment_186203 9 часов назад, f2065 сказал: плюс я букву Ё везде сделал где она должна быть О, фанат буквы Ё. С неё начинаются многие прекрасные слова: ёлка, ёжик, ёлки-моталки, ё-моё. Респект и уважуха, чувак! Edited 17 сентября, 20222 yr by Zero108
17 сентября, 20222 yr comment_186204 2 часа назад, Zero108 сказал: О, фанат буквы Ё. С неё начинаются многие прекрасные слова: ёлка, ёжик, ёлки-моталки, ё-моё. Респект и уважуха, чувак! И на Ё бывает и Е бывает ! 😉
17 сентября, 20222 yr comment_186210 3 часа назад, Zero108 сказал: О, фанат буквы Ё. С неё начинаются многие прекрасные слова: ёлка, ёжик, ёлки-моталки, ё-моё. Респект и уважуха, чувак! Йожик, йогурт, йоблышко
17 сентября, 20222 yr comment_186213 в новой версии (4.7.2) в настройках форума, как на картинке ниже, есть языковая строка с ошибкой, которая повторяется дважды Spoiler также есть одна ошибка в непереведенной строке Spoiler
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.